Polityka prywatności
Zasady dostawy
Zasady zwrotu
Wagner, R: Der fliegende Holländer (Vocal Score)
Ważnym dodatkiem do naszych nowo produkowanych materiałów orkiestrowych jest pierwsza publikacja partytur wokalnych dziesięciu wielkich oper Wagnera, w każdej ważnej wersji, w oparciu o wydanie pełne. * Zapis nutowy odpowiada materiałom wykonawczym z wydania pełnego. * Do użytku praktycznego we wszystkich próbach i numerach taktów. * Wydawca zapewnił usługi odnowionym muzykologom związanym z Richardem Wagner Complete Edition, którzy przekazują szczegółowe informacje w najważniejszych słowach kluczowych. * Przedmowy są podane w trzech językach (niemiecki, angielski, francuski). * Jednolite i atrakcyjne wzory okładek z reprodukcjami obrazów z epoki Wagnera podkreślają serię tego wydania.DER FLIEGENDE HOLLĘNDER (wersja 1842-1880) Ta redukcja fortepianu oparta jest na wydaniu Der fliegende Holländer z Critical Complete Edition Richarda Prace Wagnera (Richard Wagner, Sämtliche Werke [Prace zebrane], t. 4, III-VI, pod red. Egona Vossa, Moguncja, 2000f.) Głównym źródłem tego wydania był pierwszy wydruk partytury z 1845 roku, który został jednak rozszerzony przy użyciu źródeł uzupełnień podjętych po 1845 roku, co oznacza, że to wydanie jest w rzeczywistości kompilacją ostatecznych wersji wszystkich poszczególnych sekcji lub istotne szczegóły. Uwertura pochodzi na przykład z 1860 roku, podczas gdy nr 1 pojawia się w wersji z 1864 roku. Co jednak najbardziej znaczące jest to, że wersje z kolekcji zebranych oparte na nowych źródłach są bez wątpienia bliższe oryginałowi niż partytura z 1897 roku pod redakcją Felix Weingartner, który wcześniej stanowił podstawę dla wszystkich wydań, a logicznie także dla wszystkich przedstawień. ” (Egon Voss, cytat ze wstępu do nowej partytury wokalnej Der fliegende Holländer) Oryginalna wersja i wersja 1842-1880 Oryginalna wersja Der fliegende Holländer pochodzi z 1841 roku. Wagner, wówczas zupełnie nieznany Kapellmeister we Francji, próbuje zdobyć przyczółek w Paryżu, widział okazję do pracy scenicznej, która spotkałaby się z modą w Operze Paryskiej, do wykonania kilku krótkich dzieł jeden po drugim. Der fliegende Holländer, stworzony w 1840 r. I skomponowany w 1841 r., Wydawał mu się odpowiedni do tego celu. W 1841 r., Nawet gdy Wagner nie liczył już na sukces w Paryżu, nadal utrzymywał koncepcję opery z jednym aktem i oferował ją niemieckim operom pod tytułem „Opera romantyczna w jednym akcie i trzech scenach”. Ta wersja jest osadzona w Szkocji, jako literacki model opery Heinricha Heine'a „From the Memoirs of Schnabelewopski”, a bohaterowie mają angielskie imiona. Ta wersja nigdy nie była wykonywana za życia Wagnera. Począwszy od 1842 r. Praca przechodziła opowieść o ciągłej rewizji: jeszcze przed premierą w Dreźnie (2 stycznia 1843 r.) Wagner dokonał fundamentalnych zmian. Transponował lokalizację ze Szkocji do Norwegii, odpowiednio zmienił imiona bohaterów, podzielił operę na trzy akty - nie tylko ze względu na zmiany scen - i przetransponował balladę Senty z A-moll na g-moll. To właśnie w tej wersji partytura opery została wydrukowana w 1845 r. Na spektakl w 1860 r. Skomponował późniejszy tak zwany „Tristan” lub „Odkupienie” kończący się Uwerturą. Do samego końca życia Wagner rozważał plan ostatecznej partytury lub ostatecznej partytury wokalnej: nigdy tak się nie stało, więc do dnia dzisiejszego, podobnie jak w przypadku Tannhäusera, wciąż nie mamy Der fliegende Holländer w ostatecznej wersji . Na podstawie badań przeprowadzonych podczas tworzenia Kompletnej edycji, nasze edycje zawierają, w jednym przypadku oryginalną wersję 1841 roku, podczas gdy druga zasadniczo wraca do pierwszego wydruku partytury z 1845 roku, ale z dodatkiem materiału źródłowego do retuszowania w latach 1842–1889. WYNIKI WOKALNE Oryginalna wersja opery została udostępniona po raz pierwszy w partyturze wokalnej w 2005 r. (ED 8065). Całkowicie zmieniona nowa edycja partytury wokalnej wersji 1842–1880 ukazała się w 2011 r. (ED 20531).check_circle
check_circle